Процедурата за гражданите с легализация на преводите ще се улесни, защото 140 населени места в страната разполагат с нотариуси, а към всяка преводаческа кантора има и нотариална. Веднага след превода много бързо всеки преводач може да завери подписа си, след като нотариусът удостовери самоличността на преводача, който ще е включен в списък на Министерство на външните работи.
Това прогнозира в предаването Бизнес старт на Bloomberg TV Bulgaria нотариусът Красимир Анадолиев.
Според него по този начин ще се намалят разходите на гражданите за услугата и разходът на време на агенциите, които извършват тази дейност.
Анадолиев и на мнение, че това е преходен период до създаването на регистър на преводачите, каквото намерение има да направи МВнР.
Той напомни, че в момента нормативната уредба с правилника за легализации и преводи е от 1958 г. и в нея е заложен централизиран подход, затова смята, че с предложението ще се намали административната тежест, ще се ускори административната процедура,ще се намалят разходите по заверките и ще се създаде по-голяма сигурност.
“Промените, които се подготвят – заверките на преводите вече да се правят при нотариус, а не както до сега в Министерство на външните работи – е облекчение за хората и бизнеса, но не са облекчение за преводачите. Това е моето лично становище, като дългогодишен заклет и съдебен преводач, каза Светла Мутафова от Съюза на преводачите. – Ще се губи много време за заверка на подпис, защото преводачът трябва да отиде да положи лично подпис пред нотариуса. Цената на услугата наистина се намалява - от 15 на 6 лева, като и в двата случая се заверява само автентичност на подписа, но не верността на документа и на превода.”
По думите на Мутафова най-доброто решение е да се създаде регистър на преводачите, като “Съюзът на преводачите има възможност да изпитва хората, желаещи да бъдат регистрирани”.
Тя обясни, че досега съществува само регистър от списъци на фирмите, които са подали документи пред Министерство на външните работи с личните данни на преводачите, но това не е персонално. Изискването е лицата да отговарят на определени условия, а заверката от МВнР се извършва от куриери на самите фирми.
„Кой ще калкулира времето, загубено за преводача, ако той трябва лично да завери подписа си пред нотариуса, риторично попита Светла Мутафчиева и поясни, че тогава услугата ще се оскъпи.
Как ще се електронизират услугите за гражданите и как заверката на преводите ща става само с електронен подпис? Какви нови системи, свързани с нотариалните услуги предстоят да се направят?
Вижте повече във видеото!


Спасители във Варна извадиха немска овчарка от 25-метров кладенец
Проблемите с водата в Аврен продължават
През 2024 г. България e сред най-засегнатите държави в ЕС от горски пожари
Черен ден! Катастрофа взе три жертви край Търговище
Съдът на ЕС опровергава информация за допусната жалба срещу влизането ни в Еврозоната
Защо противоборството между Китай и Япония расте
Какво представлява T-Dome системата на Тайван и може ли да парира китайски атаки
Биткойн към $50 000 и злато към $5 000? Ще се върнем ли към нормалното в 2026 г.
Как Украйна да получи замразените милиарди на Русия
Netflix купува Warner Bros. за $72 млрд. в брой и акции
Как влияят на мощността диаметърът на цилиндрите и ходът на буталата
Бизнесмен организира погребение за късметлийската си кола
Уникална Toyota Mega Cruiser от 1996 година отива на търг
Tesla намали цената на Model 3 в Европа
Рембранд, Вермеер или Ван Гог – изберете сами
Сарвагя Сингх Кушваха - тригодишното дете чудо в шаха
Травис Келси и Тейлър Суифт никога не са се карали
Най-хитовите маникюри за декември
Дългата история на Русия в нарушаването на споразумения
Провериха критични участъци при водосбора на река Струма и река Конска
преди 8 години Нотариус Анадолиев: "Към всяка преводаческа кантора има и нотариална. Веднага след превода много бързо всеки преводач може да завери подписа си, след като нотариусът удостовери самоличността на преводача, който ще е включен в списък на Министерство на външните работи."Мой коментар: Нотариус Анадолиев си мисли, че преводачите работят в агенциите и щом преведат нещо официално, ще прескачат до нотариалната кантора, която е в съседство, за да си заверят подписа. За съжаление, това не е вярно, но заблудата е толкова широко разпространена, че и нотариусите са се поддали, въпреки високата си юридическа компетентност. отговор Сигнализирай за неуместен коментар